全文転写、2025 年 9 月 2 日
Jessica Fellowes – Forum Radio Host & Interviewer: Hello, and welcome to Forum Radio, the podcast series in which we enjoy conversations with different forum members wherever in the world they may be.
今週は、ジュネーブにいるエルキン・ベクさんにお話を伺っています。エルキンさんは、オール・ヒア・オーガニゼーションとワールド・メディテーション・リーグの創設者です。最近では、創設者のサイモン・ジャコさんをはじめとするフォーラムメンバーの皆さんが、オール・ヒア・センターで脳波の測定・分析を体験するという、非常に興味深い一日を過ごされました。
科学的な実績を持つ瞑想実践者として、エルキンさんは主要な研究機関と協力しながら、「サイレントマインド」や、瞑想を数値化する実践に関する研究を先駆的に進めてきました。でも、それが実際にどういうことなのかについては、ご本人に説明していただこうと思います。
エルキンさん、本日はご参加いただき本当にありがとうございます。あなたは人々に“静けさに身を委ねる”ことを勧めていらっしゃいますが、今日はあえてお話ししていただこうと思います。起業家からオール・ヒアに至るまでのご自身の歩みについて、フォーラムメンバーの皆さんに少しお話しいただけますか。
Erkin Bek – All Here and World Meditation league Founder: I started out as an entrepreneur in my early 20s. And built an international business spanning several continents. And have done quite well in my professional business career.
That was something that brought me a lot of what I like to refer to as external fulfillment. And that sort of external fulfillment is something that gave me quite a lot of happiness as well. But this happiness was of temporary nature.
短期間自分を満たしてくれるものはあります。でも、内心どこか満たされないものがありました。どれだけ外で成功しても、どれだけお金を稼いでも、その心の奥の空白は埋まることがありませんでした。
本当の満足感というものは、心のどこかでまだ欠けたままでした。内側にあるその空白は、物質的なものを外に求め続けるやり方とは別の方法で向き合う必要があると感じたのです。そこで私は、その内なる充足を瞑想の実践を通して探し始めました。
最初に出会ったのは、中国の実践である太極拳でした。その後、瞑想をより深く学ぶために、インドやバリへと足を運びました。アジアでは、実にさまざまな瞑想のアプローチに触れることになりました
After a long period of crossing India from east to west, from north to south, from travelling in China, Japan, Korea, and all over the world, eventually learning about various approaches to spirituality and meditation. Finally, what I was looking for out there all over the world, eventually I came to a point where I have discovered that it was actually not there to look for, but it was something that was actually within me. And I found it right here, the Home Within, inside me.
そして気づいたのです。それが本当の充足なのだと。故郷と呼べる一番自然な場所は、外ではなくて、自分の内側なのだと。内なるホームを見つけてからは、どこに行っても、「ああ、ホームはここだ」と感じられるようになりました。すべてが自分の内側にあるとわかったとき、「すべてはここにある。どこか別の場所にあるわけじゃない」と思えたのです。
そしてその瞬間から、「すべてはここにある」と感じられるようになりました。すべてがここにあるとわかれば、あなたも、私も、誰もがそのままで素晴らしいのです。誰かのほうが上だとか、何かのほうがより優れているとか、そういう比較自体が意味を持たなくなるのです。
All is right here. This is only shifted from external fulfillment of an entrepreneur to a lasting internal fulfillment that I like to call that All is Here.
Jessica: What took you from fusing that meditation practice with science?
Erkin: In short, truth, the pursuit of what is true. Not because I may subjectively tell you that medication was good for you or you should practice notes or that objective metrics. And science is something that can connect us all and make meditation universally adaptable by everyone.
Jessica: I’m just curious about this because as you said yourself, you were seeking a way of filling a hole or something that was not yet satisfied by the external sources of fulfillment and it sounds likea spiritual journey that you went on. And that’s how most of us think about meditation or those kinds of practices. It’s about the spiritual.
So, introducing the science to it is something that’s not really been thought of or spoken about before. Why do you believe in God? You can’t possibly believe in God.
You just have to have faith. So, everybody says, surely that’s it with meditation. In introducing science to it, is that introducing an element that interferes with it in some way?
Erkin: Once you start bringing a scientific approach into the space of meditation, you really start to call things by their names. You no longer need to stick with the realm of spirituality. You really shift from spirituality to consciousness.
そして私は、意識の明晰さというものを重視しています。それは、現代の科学やテクノロジーのツールを通して観察することができるものでもあります。もちろん、人間の内側で起こっているすべてを、現時点ですべて観察できるわけではありません。ですが、少なくとも、その目に見えない世界が残す「足跡」のようなものは、はっきりと観察することができるのです。
And we can make that inner world visible through scientific methods. And as a result of this, using scientific methods, we have kicked off a three-year collaboration research study with the Swiss Federal Institute of Technology, EPFL. We really wanted to get to the bottom line of the scientific side of what is happening in that deep thing or in our deep thinking?
そもそも、なぜそれを実践すべきなのでしょうか。そして、客観的に見て、本当に何か観察できるものはあるのでしょうか。この3年間の研究の結果、私たちははっきりとした形で捉えられる変化を確認することができました。気が散った状態の心や、雑音に満ちた精神状態が、静けさへと移行していくプロセスです。
Once we have established how we can measure this transition from a noisy mind to a stable attention and then to a 心の静寂, we have been able to develop benchmarks of what the transition looks like. We have eventually created and developed what we call today quantified meditation, to which we can really objectively quantify how practitioners are moving towards the deeper state.
Jessica: What is the real benefit of going into that deeper state?
Erkin: What we are finding is that meditation training is effectively a brain stimulation training, because what you are doing through this training, you systematically access the same networks in the brain, and you are constantly training accessing the self-attention networks. You are reducing the noise of the mind wandering that is spending its resources of attention inefficiently. And by going to the same meditative state, you are accessing the same attention networks in the brain.
And so, you keep systematically training your access to these brain networks over and over again. So this is something that allows you to also build this long-term cognitive capability and maintaining your cognitive capabilities, because you are not leading the attention network behind, and you are constantly accessing them, and systematically this is why meditation training should be pursued sooner than later,
so that you are really training your brain not to stay idle, and to really go deeper, and keep doing something that is critically important for your overall mental well-being, but also keeping your brain healthy. Thanks to science and the repetition and reproducing the same state, is how we can apply the methods of quantifier meditation, and it allows us to see how the practitioner is actually performing.
つまり、実際にその内側に入り込んで、いま行っていることが本当に効果的なのかを確認できるようになるのです。今の時代、科学とテクノロジーによって、そうした状態やパフォーマンスを追跡することが可能になっています。こうして瞑想は、ある意味で一つの「パフォーマンス」として捉えることができるようになります。つまり、脳のこれらのネットワークにどのように体系的にアクセスし、トレーニングしているのかを示すものになるのです。
さらに私たちは、EEG(脳波)を用いたブレイン・コンピューター・インターフェース技術も開発しました。これによって、実践者の状態やパフォーマンスをリアルタイムで確認することができます。少しは興味を持っていただけたでしょうか。
Jessica: Yes, absolutely. I’m not very good at meditation, but I definitely believe in the benefits of it. What would have been the most exciting discoveries that you’ve made in your studies so far?
Erkin: The brain awakening, brain stimulation, the ability to maintain your mental and brain health over a
long period of time and preparing yourself to stay in shape. People talk about longevity, people talk about well-being. Mental well-being today is the forefront of everything that we do.
それは長寿の鍵であり、身体的なウェルビーイング、そして精神的なウェルビーイングの鍵でもあります。そして私たちの科学的な研究の中で最も重要だと分かってきたのは、瞑想がメンタルヘルスや心のウェルビーイングを体系的に育て、維持することを可能にするという点です。そして、こうした実践を行うことで、科学とテクノロジーによる数値化の方法を通して、それを客観的に捉えることができるようになります。
Jessica: Did you go into this feeling like you knew what the answers would be, or have you been
surprised by things?
Erkin : When I discovered All Here, you know, earlier I mentioned about the shift from external fulfillment to internal fulfillment. In the arrival of the internal fulfillment, when that happens, you feel that something important has happened to you. You do not really know scientifically what that means.
そして、その体験を科学的な方法によって測定し、定量化し、より客観的に捉えることができるようになりました。また、私たちはさまざまな伝統にわたって多くの研究を行ってきました。インドの瞑想センターをはじめ、世界各地のさまざまな拠点を訪れ、日本や韓国、そしてヨーロッパ各地でも調査を進めてきました。現在もその研究はさらに広がり続けています。
こうした研究から、体系的に実践することで、マインドワンダリング(心のさまよい)のノイズが減り、注意ネットワークを継続的に鍛えることができるということが、はっきりと示されています。これは、私たちの注意がデジタル経済によるさまざまな刺激に常に引きつけられている現代において、非常に重要な意味を持っています。そして今、こうした実践が人々の健康やウェルビーイングと深く結びついているということが、ますます明らかになってきているのです。
Jessica: You recently held the Geneva Meditation Challenge as part of the World Meditation League.
Erkinエルキン: あれは本当に大きな成功でした。というのも、私たちは長いあいだ準備を進めてきて、科学パートナーとのコンソーシアムを築いてきたからです。先ほどもお話ししたように、スイス連邦工科大学ローザンヌ校(EPFL)やジュネーブ大学とも協力しています。
日本の東京大学とも連携していますし、インドやドイツ、そしてイギリスの研究機関とも協力しています。こうした協力のもとで、私たちはこの優れたブレイン・コンピューター・インターフェース技術を構築することができました。これによって、さまざまな瞑想の伝統から実践者を招き、その状態を測定・検証することが可能になっています。そして、実際にとても印象的なイベントを開催しました。そこでは、さまざまな瞑想の伝統から実践者が集まりました。たとえば、超越瞑想Transcendental Meditationや、Heartfulness、Art of Livingといった、よく知られた大きな伝統からの参加者も来てくれました。
これらの伝統の中には、世界中でそれぞれ5,000万人以上の実践者を持つものもあります。たとえばロンドンから飛んできてくれた参加者の中には、カバラやイスラエルのスピリチュアルな実践を行っている人たちもいました。また、ヨーガの実践者や、南インドから来てくれた参加者もいました。
つまり、さまざまな瞑想の伝統が一堂に会する、本当に象徴的な場となりました。そして、これは非常に前例のない試みだったと言えます。こうした形のイベントが地球上で行われたのは、これが初めてです。瞑想ホールでは複数の実践者が実際に瞑想を行い、その様子や状態がリアルタイムで会場のスクリーンに映し出され、観客はそれを見ながら、人々が深い瞑想状態へと入っていく様子を目の当たりにすることができたのです。
さらに、会場には大きなスクリーンが設置され、このブレイン・インターフェース技術によって脳の活動が可視化されていました。そこでは、実践者がどのようにマインドワンダリング(心のさまよい)を減らしているのか、どのように自己注意のネットワークにアクセスしているのか、そしてどのように集中力を高めているのかを見ることができました。こうしたことがすべてリアルタイムで起きているのを見るのは、本当に驚くべき体験でした。というのも、本来とても個人的で内面的な行為である瞑想が、実際にその瞬間、内側で何が起きているのかとともに可視化されているのを見ることができたからです。また、観客に向けてライブ解説も行いました。チーフサイエンティストのクリストフ・ミシェル教授をはじめ、私やチームのメンバーが、瞑想の最中に何が起きているのかを解説しました。実践者それぞれの伝統や姿勢、どのような実践を行っているのかなどについてコメントしながら、観客に説明していったのです。
こうしたことがどのように起きているのかをリアルタイムで見ることができたのは、本当に魅力的な体験でしたし、観客の皆さんにもとても好評でした。このように、私たちはこうしたテクノロジーや「瞑想の数値化(Quantified Meditation)」の手法を通して、より多くの人に瞑想への関心を持ってもらいたいと考えています。革新的で客観的な指標、そして現代の科学技術のツールを活用することで、人々に瞑想を実践するきっかけを届けたいのです。本当に驚くべき体験でした。
このイベントの成功と、観客の皆さんからの素晴らしい反響を受けて、私たちはこのイベントを世界各地で開催していく計画を立てています。次のチャレンジは10月、10月1日と2日に東京で開催予定の「東京・瞑想チャレンジ」です。そこでは、日本のさまざまな瞑想の伝統からの参加も予定されています。会場は東京と、禅の発祥の地でもある鎌倉を舞台に開催する予定で、私たちはすでにそこで非常に強いネットワークを築いています。日本での開催を通して、この取り組みをさらに国際的に広げていきたいと考えています。
また、ロサンゼルスでの開催についても現在協議を進めており、「ロサンゼルス・瞑想チャレンジ」も計画が進んでいます。さらに、UAEやサウジアラビアの関係者とも話し合いを進めています。最近ではインドの研究機関からも訪問があり、瞑想や科学研究の分野のリーダーたちと、2026年に向けたイベントの開催について議論しました。インドでは、さらに大規模なイベントを開催する計画も進んでいます。このように、科学とテクノロジーを通して人々に瞑想を促し、このグローバルなムーブメントをさらに広げていきたいと考えています。
Jessica: We have talked about the benefits of meditation. And I know that meditation has become something that’s more talked about in mainstream media and in recent years. But I think a lot of people are still very daunted by the idea of it. It sounds like a very difficult thing to do. So how do you suggest people get started?
Erkin: That is very true. Meditation is something that is not easy to embrace. It is so true that the meditation community is sitting out there, the mainstream public is sitting on the other side.
そこで私たちは、人々を瞑想の世界へと導くための新しい方法を開発してきました。その一つが、より短い時間で体験できる瞑想です。短い時間でも、より集中的でインパクトのある体験ができるようにするという考え方です。私たちがここで紹介しているのは、3分間のトレーニングプログラムです。短い時間の中で注意をしっかりと使い、質の高い集中状態を体験できるようにするものです。
まず3分間集中し、そのあと1分間休憩します。そしてまた3分間行います。この短い時間の中で、自分の注意を最大限に使い、できるだけ質の高い状態で取り組むことが大切です。そのあと再び1分間の休憩を取り、こうしたサイクルを何度か繰り返していきます。
そして大切なのは、同じ状態に体系的に戻っていくトレーニングをすることです。そうすることで、同じ脳のネットワークに繰り返しアクセスする訓練ができるようになります。All Here が提案している3分間の瞑想トレーニングは、瞑想に対する従来の考え方何時間も座って、難しいことをしなければならないというイメージから人々を解放したいという思いから生まれました。
瞑想には、別のアプローチもあるのです。
Jessica: And can they access that online, this three minute meditation course?
Erkin: This is being unveiled in the shortest period of time. We will be launching our three-minute training program for the All Here app, that can be accessed by Forum Club members and other people interested in the form and the short, impactful, and quantifiable fashion. There is another way how we also look at engaging people into the meditation schools, using technological tools.
そこで私たちは、「XR Meditation Experience Platform」を開発しました。XRとは Extended Reality(拡張現実)のことで、バーチャルリアリティ(VR)や拡張現実(AR)の技術を活用したものです。すでにフォーラムクラブのメンバーの方々には実際に体験していただいており、とても楽しんでいただけましたし、素晴らしいフィードバックもいただいています。
また、この技術は昨年12月、東京で開催されたSIGGRAPHのテクノロジーカンファレンスでも紹介しました。そこでは、こうした分野の最新のイノベーションが紹介されており、私たちの取り組みも非常に高い評価をいただきました。さらに、つい最近ベルリンで開催されたメンタルヘルスをテーマにしたイベントでも、このXR技術を紹介してきたところです。先週開催された「Mind XR」というイベントでは、ヨーロッパ各地の研究者たちとともに、私たちの技術を紹介しながら交流を行いました。
私たちは大きな進展を遂げており、特にバーチャルリアリティ技術の応用に取り組んでいる多くの科学研究者の方々からも、強い関心を持っていただきました。 こうした取り組みは、テクノロジーに関わる人たちに、革新的な形で瞑想を体験してもらうための、とても興味深い方法になりつつあります。
Jessica: Thank you so much, Erkin. And I would recommend people go on to your website. Can you remind us of the website address?
Erik : allhere.org.
Jessica: Thank you so much, Erkin, for giving us your time today. That was a fascinating interview. Thank you for listening. Until next week, goodbye.
本内容はAIによって自動文字起こしされたものです。著作権により保護されている可能性があります。